*Fotokompositionen und Malerei von Marie-Ange Gonzales. *Gedichte von Marie-Ange Gonzales Zum VERKAUFEN
Douce chaleur
von Marie-Ange Gonzales
Tendresse
Allongée près de toi, j'écoute ce silence
lourd, de confusion et de non-dits.
Ta main dans la mienne, tu sais...
La nuit a recouvert nos maux,
ceux que l'on tait, mais que l'on sent,
ceux qui s'éloignent et installent le doute.
J'écoute les pensées qui empêchent tes yeux de se fermer.
J'entends l'angoisse qui habite tes soupirs,
j'ai peur de ces mots que je ne dis plus.
Mur bâti entre toi et moi, vide rempli d'absences,
sentiments qui s'évadent de nos coeurs, lourds
de larmes retenues.
Nuit, je te voudrais éternelle
pour apaiser le chagrin qui nous étreint,
revoir dans ses yeux l'ivresse d'aimer.
L'aube se lève hélas!Si tôt,
nos mains se délacent,
avec le temps tout s'efface..
Désert de deux vies qui se meurent de ne plus se lier,
je veux garder la trace d'un rire, d'un regard azur,
rouge d'amour, assoiffé de passion.
Avant que l'habitude ne prenne place,
garder la mémoire d'un baiser,
posé sur mon coeur,
l'émoi d'aimer sans peur.
Lunessences
21/07/2008
Zärtlichkeit
Ich liege neben Dir und höre diese Stille
von Missverständnissen und Unausgesprochenem.
Deine Hand in meiner,weiß Du...
Die Nacht hat unsere Verletzungen ins Dunkel gehüllt,
jene, die man verschweigt aber fühlt,
jene, die die Zweifel keimen lässt.
Ich höre die Gedanken; Sie verhindern, dass deine Augen sich schließen.
Ich höre die Angst in deine Seufzern.
Ich fürchte die Worte, die ich nicht mehr sage.
Eine Wand zwischen Dir und mir gebaut,
Leere mit Abwesenheit gefüllt,
Tränenschwere Gefühle, die unseren Herzen entfliehen.
Nacht, ich möchte Dich endlos lang,
um die Trauer, die uns ergreift zu lindern,
den Liebesrausch in deinen Augen wieder zu sehen.
Schon graut der Morgen. So früh !
Unsere Hände lösen sich,
mit der Zeit verblasst alles...
Zwei Leben in einer Wüste, sterbend,
weil nichts mehr sie bindet.
Ich will die Spur eines Lachens, eines hellblauen Blicks,
durstig nach Leidenschaft und rot aus Liebe behalten.
Ich will das Gefühl ohne Angst zu lieben
und im Gedächtnis, die Erinnerung an einen Kuss
auf meinem Herzen, festhalten,
ehe alles zur Gewohnheit wird.
Übersetzung von Joelle Diehl-Lagae