*Fotokompositionen und Malerei von Marie-Ange Gonzales. *Gedichte von Marie-Ange Gonzales Zum VERKAUFEN
A l'écoute von
Marie-Ange Gonzales
Savoir
la vérité est une voie une porte,
chemin royal du coeur,
accès direct à la confiance, aux sentiments.
Elle est libération, d'une conscience
souvent prisonnière d'un si ou d'un mais,
introduisant le mensonge, l'illusion...
Vérité aux dures apparences,
froide et cinglante jetée au visage,
tu égratignes l'égo, parfois le coeur...
Tu es douceur, parfum de roses
Quand tes mots au goût de miel,
caresses d'amour, chérissent l'être
à qui tu es donnée.
Tu es lumière,
Tu es l'écho du gouffre de nos millénaires...
Et innées connaissances,
tu es compréhension,
suggestion aussi, par intraveineuse...
Toujours tu seras source de paix,
pour l'âme qui se baigne jour après jour dans tes eaux.
Pourtant Vérité souvent on te cache,
on te pare de bonnes attentions,
par choix ou intérêts.
Vérité tu le sais, tôt ou tard
même si tu es quatre,
Vérité je te reconnaîtrai.
11/02/2007
Lunessences (
Emotions essences de vie tome II )
Wissen
Wahrheit...ein Weg, eine Tür,
königlicher Pfad des Herzens,
der Weg des Vertrauens, der Gefühle.
Oft abhängig eines „wenn und abers“
Quelle der Lüge, der Illusion...
Wahrheit, herzloser Schein
kalt, vernichtend, ins Gesicht geworfen
du nagst am Ich, manchmal am Herzen...
Du bist Sanftheit, Rosenduft,
wenn deine Worte mit Honiggeschmack,
liebkosend das Wesen innig schätzt,
dem du geschenkt bist...
Du bist Licht,
du bist das Echo des Abgrunds unseres Millenniums...
Ererbtes Wissen,
du bist Verständnis
Flüsterung durch und durch
Immer Quelle des Friedens,
für die Seele in deinem Gewässer.
Doch Wahrheit, so oft versteckt,
du bist geziert mit guten Absichten,
Wahl oder Zweck.
Wahrheit, du weißt, früher oder später,
wenn du „diese“ vier sein solltest,
Wahrheit ich werde Dich erkennen.
Übersetzung von Joelle Diehl-Lagae